всё ещё надеялась внучка и тесней прикладывала к моему уху телефон: «Слышишь? Она у всех в головах была, когда только появилась. Все пели.» Но я так ни одной песни и не признал. Только однажды пошёл явно знакомый проигрыш. Но неожиданно запели не на русском. Даже неудобно стало за свою дремучесть. Не угадать ни одной из двадцати, а то и с лишнем, из спетых мне телефоном и Соней, пока тащились с Западного в Александровку! Ни русских (хотя у меня вроде и радио есть, и телевизор), ни забугорных. Раньше, может быть, и запомнил бы какой хит, благодаря понатыканным всюду киоскам звукозаписи. Но теперь этот вид музыкального просвещения канул.
Какой репертуар у девочек из четвёртого класса? От Натали, которая не сможет разлюбить»лали-лалай» Николая, до вполне приятных, осмысленных песен. (Которые почему-то запоминаются сложнее :-)) Были там и англоязычные, и, кажись, немецкий прозвучал. Соня подпевала и такие, выговаривая очень похоже с оригиналом. Во всяком случае, мой никакой английский разницы не ощущал.
Однако, совсем в грязь лицом я не ударил. «Знаешь, что такое самтаймс?», — ухватился я за услышанное знакомое слово. Sometimes переводится, как «иногда». Тайм — время. Some — некоторый, другой.
— Ты немецкий учил?
— Английский.
— А бабушка с дедушкой — немецкий. (вторые бабушка с дедушкой) Я думала, что все старенькие учили немецкий.
— Нет, у нас выбор был. Я на английский пошёл. Другая половина класса выбрала немецкий. Вроде по желанию записывались. Где-то ещё и французский можно было.
— А я плохо знаю английский. Пою, а слова не понимаю. Но хорошо запоминаю. Всем нравится, как я пою. Так, эту тебе нельзя. Там с матюками.